一个“老”字,一个“妩”字,看似平正,实则大可捉摸,因为它们不似古人填词的常用字眼。“楼头”,即是楼上或楼顶,并非指向某一个精确的事物,而是指向一片空间,如何会老?它老去又该是什么样子?而“花正妩”,等同于“花正美”,不依靠形象,直接使用一般性形容词,属于“赋”法当中最为质朴的平铺直叙,也不是古典词的传统作法。
若将这两句词变为现代汉语,则通顺很多:“路边的一片屋顶,在尘土飞扬中散发着陈旧苍老的气息”,成了一句深沉的散文;“花正美丽”则是再寻常不过的口语叙说。
两个陌生的新字眼,是否有一种不显著的新意在其中?读者自思。
蝶恋花
王国维
百尺朱楼临大道。
楼外轻雷,不间昏和晓。
独倚阑干人窈窕。
闲中数尽行人小。
一霎车尘生树杪。
陌上楼头,都向尘中老。
薄晚西风吹雨到。
明朝又是伤流潦。
(选自《王国维词新释辑评》第337页)
--------
蝶恋花
王国维
春到临春花正妩。
迟日阑干,蜂蝶飞无数。
谁遣一春抛却去。
马蹄日日章台路。
几度寻春春不遇。
不见春来,那识春归处。
斜日晚风杨柳渚。
马头何处无飞絮。
(选自《王国维词新释辑评》第431页)
冯震翔更多作品
世说文丛总索引