张勇丨百廿年前“我的好” - 世说文丛

张勇丨百廿年前“我的好”

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。

1.jpg

1902年7月,神户市东川崎町的播磨幸七,申请获得第17711号的注册商标。画面是一名幼童,手托“我的好”招牌。周围是六只飞来的蝙蝠,上下四角是牡丹花的边饰。

显然,有了富贵牡丹、有了吉祥蝙蝠,美好的寓意衬托出“我的好”是在传递一种积极的信号,它有可能也是在给火柴做广告宣传。

从语言本身来看,虽然商标是在日本注册,但“我的好”三个字应为典型的汉语。或可理解,一百二十多年前,“我的好”的意思与今时的言语并无太大的差异。

不过,日语汉字在“我”的表达方面,至少有“私、俺、僕、小生、拙者、余、俺様”等多种形式。

就最常见的“私”而言,同样的汉字外形,却有Watashi(わたし,最通用的表达)、Watakushi(わたくし,更正式的表达)、Atashi(あたし,女性用词)、Wata(わた,口语化的省略表达)等不同语境的发音实例,体现出男女性别、年龄大小、场合情景、人物关系等等的大不相同。

2.jpg

与注册商标近似的一枚“我的好”,除了着色的蝙蝠外,背景还有飘逸的祥云作为陪衬。从时间段上推测,它应当比1902的年代更早些时日。

另有一枚标注“日本制造”,特别是火花的顶端还有一行MADE FOR A.M.ESSABHOY的英文字。由此得知,这是专门为ESSABHOY这家公司做产品定制的特殊标贴。

定制产品,还是火柴。依照公司名称的拼写,极像印度市场。如果说“我的好”最早是针对中国销售的火柴商标的话,那么在英文言语的情境下,依旧保留三个中文的汉字,又像在火柴出口目标市场的同时,夹带着汉语的文字也一同输出至世界各地。

日本制造的火柴,显示中国汉字的商标名称,再出口到第三国的印度或周边地区。这到底是百年前的一幅怎样的图景,实在令人浮想联翩、回味无穷。

当“我的好”真的是好的时候,你的好和TA的好又当如何。

原载 rossen
2025.3.15 00:00 青岛


张勇更多作品
世说文丛总索引

未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《张勇丨百廿年前“我的好”》 发布于2025-3-18

评论

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap