半个多月前,李立平老师随手拍摄了一组奥帆中心的照片,并留言道“难得的好天”。
蔚蓝的大海,晴朗的天空,远处的高楼林立,近前的倒影如镜。如果不能马上识别这里是青岛的话,还误以为来到了悉尼。
之所以认定为悉尼,在于南半球的奥运会举办前九个月,曾经有机会去过澳洲。在悉尼住宿时,选择的地点就在达令港岸边的宜必思酒店(ibis)。出门跨过两栋楼,就是一排排游艇的停泊地以及一片片高楼的商务区。
雅典之后,青岛成为奥帆赛的举办地。原来北海船厂的厂区,华丽转身为奥林匹克比赛的主场地。配套的商业建筑名曰“心海广场”,选用的英文翻译名称即为Darling Harbour(达令港)。
岛城的“心海”,与悉尼的旅游地同名。但悉尼达令的来历,源自新南威尔士州第七任总督拉尔夫·达令(Ralph Darling)。最初,达令港湾被原住民称为Tumbalong,意为寻找海鲜的地方。欧洲人登陆后,因发现大量贝壳堆,将其称为Cockle Bay。直到1826年,才正式命名为达令港湾。
作为姓氏的达令,它还有普通释义的“亲爱的、宝贝、宠儿、亲切友好的人、备受宠爱的人”以及形容词用法的“可爱的、迷人的、备受喜爱的”等。蒋介石对宋美龄的称呼有多种,但在影视作品中经常听到的“达令”,即为darling的音译。
虽说心海广场后被更新改造,但包含darling意蕴的“情人坝”依旧是城市的地标和旅游的热地。不过情人坝的北侧路面,写着大大的LOVER EMBANKMENT OF 奥林匹克帆船中心。显然,darling一词的浪漫,已被产生歧义的lover和更趋于土木工程专业的embankment用词替代。
不想达令了,还是欣赏李立平老师的摄影作品吧。
2025.3.30
张勇更多作品
世说文丛总索引
评论