冯震翔丨古词烟雨录·朱孝臧《清平乐》——永恒的香港 - 世说文丛

冯震翔丨古词烟雨录·朱孝臧《清平乐》——永恒的香港

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。


号称“晚清四大词家”之一的朱孝臧所作的《清平乐·夜发香港》一词,据说作成于1905年。彼时的香港已经被英占半个多世纪,夜半时分在附近乘船,眼中所见应当是“夜色深深,灯火闪亮”的一片西式的繁华。

德国工程师、水利专家乔治·弗朗鸠斯曾于1897年乘船访问香港。他对自己所见的城市有这样的记述:

“城市的布局十分现代时尚,精美的街道贯穿整座岛屿。在投入了大量资金和付出了勤劳的汗水之后,荒岛变成了美丽的人间天堂……我甚至在脑海里勾勒出了未来仿照香港模式建设的德国殖民地的蓝图:葱郁的森林和幽静的池塘散落于城市的各个角落,美丽的林荫大道——当然还有赛马场——点缀其间。”①

然而,在弗朗鸠斯考察香港的八年之后,中国词人朱孝臧,依然仿照苏东坡南谪时“青山一发是中原”的感叹,将香港视为荒远的天涯海角,仿佛世界的重心依然如苏东坡的时代一样,是在中国的中原,而不在世界的大海。

此外,词人汲汲于同僚在官场的牢骚与归隐之叹,对身边已经崛起的繁华都会毫无留意。

清平乐·夜发香港
[清]朱孝臧

舷灯渐灭。
沙动荒荒月。
极目天低无去鹘。
何处中原一发。

江湖息影初程。
舵楼一笛风生。
不信狂涛东驶,
蛟龙偶语分明。

(选自《词林观止》第1275页)

——————————

①《1897:德国东亚考察报告》,[德] 乔治·弗朗鸠斯 著,刘姝、秦俊峰 译,第16页、第19页。



 

未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《冯震翔丨古词烟雨录·朱孝臧《清平乐》——永恒的香港》 发布于2020-10-22

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap