嵇姬暨季姬,蓟畿伎。嵇姬肌瘠,忌己疾。季姬讥嵇姬,嵇姬嫉季姬。季姬汲汲技纪级。嵇姬及笄,系玑笄髻,即屐掎笈憿蹐跻岌嵴,迹几及棘藜暨漈矶,集荠芰,挤齑计济剂。嵇姬既戢迹,季姬极寂急,唧唧继唧唧,悸鬾殛嵇姬,跽犄乩禨,冀嵇姬吉。洎嵇姬及蓟畿,季姬激,赍鲫鸡给嵇姬。嵇姬既佶,即季姬,忌霁嫉戢。
注释:
伎[jì]:古代称以歌舞为业的女子
暨[jì]:和,同
蓟[jì]:古地名,周朝燕国国都,今北京城西南
畿[jī]:国都附近地区
瘠[jí]:身体瘦弱
汲汲[jí jí]:努力追求
纪级[jì jí]:终极
及笄[jí jī]:笄,古代束发用的簪子。古汉女子满15周岁结发,用笄贯之,因指女子满15周岁。
玑[jī]:不圆的珠子
掎[jǐ]:拖拉
笈[jí]:谓学士所以负书箱。多用竹、藤编织,用以放置书籍、衣巾、药物等。
憿[jǐ]:快速
蹐[jí]:后脚紧跟着前脚,用极小的步子走路。
跻[jī]:登上
岌[jí]:山高耸
漈[jì]:水边
矶[jī]:水边突出的岩石或石滩
嵴[jǐ]:山脊
荠[jì]:荠菜
芰[jì]:古书上指菱
戢迹[jí jì]:匿迹。戢,收敛
唧唧[jī jī]:叹息声
鬾[jì]:传说中的小儿鬼
殛[jí]:杀死
跽[jì]:长跪,挺直上身两膝着地
犄[jī]:角落
乩[jī]:指占卜问疑。通过占卜问吉凶
禨[jī]:迷信鬼神,向鬼神求福
洎[jì]:等到
赍[jī]:拿东西给人
既佶[jì jí]:健壮的样子
霁[jì]:怒气消除
译文:
嵇姬和季姬,国都附近地区以歌舞为业的女子。嵇姬肌肤瘦弱,害怕自己得了疾病。季姬讥笑嵇姬,嵇姬嫉妒季姬。季姬努力追求技艺的终极。嵇姬年满十五岁,将坠着不圆珠子的簪子结系在发髻上,就穿着木屐拖拉着箱子快速小步行走,登上高耸的山脊,足迹几乎遍及荆棘蒺藜和水边的石滩,采集荠菜和菱角,挤成粉末打算做成补益的药剂。嵇姬已经匿迹,季姬极为寂寞和焦急,叹息声一声连着一声,心惊肉跳传说中的小儿鬼杀死嵇姬,长跪角落里占卜问疑,向鬼神求福,希望嵇姬吉祥。等到嵇姬回到蓟畿,季姬很激动,送鲫鱼和鸡给予嵇姬。嵇姬变得健壮了,靠近季姬,忌恨和怨怒也散去消失了。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引