芷芝之沚,秩植栀殖彘织帜。沚咫坁,郅娡之坁,志植茋殖雉织帙。芷芝直,致郅娡忮之。稙秖,芷芝致志铚,致蹠胝。芷芝挚侄知之,志支枳枝制汁之沚致芷芝治胝。侄陟坁,值郅娡。侄稚,祗之。郅娡至鸷,趾踯致侄踬樴,肢疻。郅娡絷之樴,掷之枳枝。侄智,支咫铚栉桎,摭枳枝至沚,值芷芝,直指郅娡鸷。芷芝懥质郅娡。郅娡吱吱,志止鸷,执纸志之,炙卮雉致芷芝侄止疻。侄滞沚,置枳汁治芷芝蹠胝。芷芝制衼致侄,志侄祉。
【注释】
沚[zhǐ]水中的小块陆地。
秩[zhì]有条理
咫[zhǐ]古代长度单位。周制八寸,合现在市尺六寸二分二厘。喻距离近。
坁[zhì]山坡
茋[zhǐ]嫩的蒲草
雉[zhì]山鸡
帙[zhì]古代书画外面包着的布套。
忮[zhì]嫉恨
稙[zhī]庄稼种得早或成熟得早
秖[zhǐ]谷始熟
铚[zhì]1.古代割禾穗的短镰刀。2.用铚割下的禾穗。
蹠[zhí]脚掌
胝[zhī]老茧
枳[zhǐ]落叶灌木或小乔木,茎有刺,花白,浆果球形,黄绿色,味酸苦。
祗[zhǐ]恭敬
鸷[zhì]一种凶猛的鸟。比喻凶狠
趾[zhǐ]脚
踯[zhì]蹬踢
踬[zhì]绊倒
樴[zhí]小木桩
疻[zhǐ]皮肤殴伤后发青而没有创痕。
絷[zhí]栓,捆
栉[zhì]剔除
懥[zhì]愤怒
衼[zhī]裘皮衣
祉[zhǐ]福
【译文】
一个叫芷芝的女人去往沚这样水中的一块陆地,有条理地种植栀子花养殖猪编织旗帜。水中的陆地距离山坡很近,一个叫郅娡的女人去往山坡,志向种植嫩蒲草养殖山鸡编织包裹书画的布套。芷芝为人耿直,导致郅娡嫉恨她。庄稼因种得早谷子开始成熟,芷芝专心致志割稻子,导致脚掌生了老茧。芷芝挚爱的侄子知道了这件事,决心去往沚地,支取枳子枝条制成汁水给芷芝治疗老茧。侄子登上山坡时,遇上郅娡。侄子年幼,对待郅娡恭敬。郅娡极凶狠,用脚踢踏导致侄子绊倒在小木桩前,四肢被殴得淤青。郅娡将他捆绑在小木桩上,扔了他的枳子枝条。侄子机智,支取身边的短镰刀剔除了桎梏,拾取了枳枝去水中的陆地,遇见芷芝,径直指摘郅娡的凶狠。芷芝愤怒地质问郅娡。郅娡支支吾吾,决心止住凶狠,并拿纸记录下来,炙烤美味山鸡送给芷芝侄子止住淤伤。侄子滞留在水中陆地,将枳制成汁敷在芷芝脚掌上为她治疗老茧。芷芝制作了一件裘皮衣送给侄子,愿望侄子幸福。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引