涪苻甫,畉郛。苻妇辅夫。苻甫富,苻妇姇,馥芙敷肤,琈璷荴袝。苻甫咐妇负脯鲋付苻甫傅。苻傅怤,妋妇姇,附腹抚妇衭。苻妇怫,桴捊傅趺。苻傅艴,斧刜苻妇。苻妇弗伏,赴澓滏,洑艀复赴父府。父服黼黻,咐苻甫绋缚苻傅。苻甫弗拂傅,㫙㷆炥烰,苻甫腑垘癁。
【注释】
涪[fú]:古州名
畉[fú]:耕田
郛[fú]:古代指城外面围着的大城
姇[fū]:女子貌美
琈[fū]:玉的色彩。
璷[fū]:美玉
荴[fū]:散布
袝[fù]:华丽的装束
脯[fǔ]:干肉
鲋[fù]:鲫鱼
怤[fū]:喜悦
妋[fū]:贪婪
附[fù]:靠近
衭[fū]:衣服的前襟
怫[fú]:愤怒
桴[fú]:击鼓的槌
捊[fū]:击
趺[fū]:足背
艴[fú]:生气
刜[fú]:用刀砍,击
弗[fú]:不
澓[fù]:水回流
滏[fǔ]:古水名
洑[fù]:游泳
艀[fú]:短而小的船
黼黻[fǔ fú]:泛指礼服上所绣的华美花纹。多指官服。
绋[fú]:古代出殡时拉棺材用的大绳
拂[fú]:违逆
㫙[fū]:太阳
㷆[fù]:炽盛
炥[fú]:热气烰[fú]:热气上升
垘[fú]:堵塞,崩
癁[fú]:病复发
【译文】
涪地有个姓苻名甫的人,在城外耕田。苻甫的媳妇帮助丈夫。苻甫家富裕,苻的媳妇貌美,用香气馥郁的芙蓉涂抹肌肤,彩色的美玉散布在华丽的装束上。苻甫吩咐媳妇背负干肉和鲫鱼交给他师傅。苻甫的师傅很高兴,他贪图苻甫媳妇的美色,用腹部靠近,抚摸苻甫媳妇衣服的前襟。苻甫媳妇愤怒了,用击鼓的槌敲击苻甫师傅的足背。苻甫师傅生气,用斧头砍苻甫媳妇。苻甫媳妇不屈服,奔赴水回流的滏水边,游上一条短小的船,再奔向父亲的府上。她父亲穿着华丽的官服,吩咐苻甫用出殡用的大绳去绑缚苻甫的师傅。苻甫不敢违逆他的师傅,太阳炽盛,热气上升,苻甫脏腑似堵塞了般病情复发。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引