狮市世士师氏,嗜蓍筮,莳蓍石室,试饰蓍石室。师氏时适石室视蓍,使姼侍拭栻。师氏实似筮氏。是时,石室湿,师氏示侍拾石室。适十时,师氏食柿,豕适石室。师氏试施柿豕。豕舐柿,始噬蓍。师氏恃矢势使是豕逝。视豕尸蚀蓍,师氏似螫。师氏失蓍释筮,始嗜史诗。师氏贳石室施氏,适柿市,誓使实识事仕。
【注释】
世士[shì][shì]:文士,读书人。
蓍[shī]:古草本植物,代用蓍草的茎占卜。
筮[shì]:古代用蓍草占卜。
莳[shì]:移植,栽种
姼[shí]:美女。引申为美。
栻[shì]:古代占卜用的器具,形状像罗盘,后来叫星盘。
螫[shì]:蜂、蝎等有毒腺的虫子用尾部的毒刺刺人或动物。
贳[shì]:出赁
何美鸿更多作品
世说文丛总索引
【译文】
狮市有个姓师的读书人,爱好用蓍草占卜,移植了蓍草在石室,试着将蓍草装饰石室。师氏时常去石室看蓍草,让美女侍者擦拭占卜用的星盘。师氏实在像个占卜的人。此时,石室潮湿,师氏示意侍者收拾石室。恰好十点钟,师氏吃柿子,一头野猪去了石室。师氏试着将柿子给野猪。野猪舔了下柿子,开始噬咬蓍草。师氏依凭弓箭的优势使这头野猪被杀死了。看着野猪的尸首和损伤的蓍草,师氏像被虫螫了似的。师氏失去了蓍草,放下了占卜,开始爱好史诗。师氏将石室出赁给施氏,去往柿市,发誓用实在的学识从事仕途。