晨辰沉,宸瘎沉。梣棽棽,桭鈂陈尘。尘琛沉,宸墋。尘辰霃,衬臣疢。宸谌臣,臣夦諃谶。臣趁宸尘,
沉尘疢,沉尘嗔。臣臣,尘尘。趁沉辰,陈臣忱。臣忱,沉琛,称辰。臣忱,沉墋,称尘。尘辰抻,臣谌疢。
【注释】
晨[chén]:清晨。
辰[chén]:1.星辰;2.时光;3.日子;4。时辰。
沉[chén]:1.坠落,隐没;2.病情严重;3.忍住,压制;4.分量重;5.沉重。
宸[chén]:1.帝王的宫殿,引申为王位、帝王的代称。2.天地相连处。
瘎[chén]:腹病。
梣[chén]:落叶乔木,通称白蜡树。
棽棽[chēn chēn]:又读[shēn shēn]繁盛茂密的样子。
桭[chén]:屋檐。
鈂[chén]:铁钎。
陈[chén]:1.陈旧的;2.陈述。
尘[chén]:1.灰尘,埃尘;2.尘世,人间;3.行踪,踪迹。4.尘尘,平和的样子。
琛[chēn]:珍宝。
墋[chěn]:1.混浊不清。2.沙土。
霃[chén]:久阴。
衬[chèn]:衬托。
臣[chén]:官吏对皇帝上书或说话时的自称。臣臣:卑屈貌。
疢[chèn]:忧伤,痛苦。
谌[chén]:1.相信;2.的确。
夦[chěn]:多貌。
諃[chēn]:善言。
谶[chèn]:谶言,预言吉凶的隐语。
趁[chèn]:1.追逐;2.趁着,利用(时间、机会)。
嗔[chēn]:怒气。
忱[chén]:真诚;真诚的心意。
称[chèn]:符合;相当。
抻[chēn]:拉长。
【译文】
晨星坠落,皇上的疾病沉重。梣树繁密茂盛,屋檐下的铁钎满是陈旧的埃尘。尘世间的珍宝隐没,天地相连处浑浊不清。尘世间的日子久阴,衬托着微臣的忧心。皇上相信微臣,微臣许多的善言都成谶。微臣追逐着皇上的踪迹,忍住了尘世间的痛苦,压制着尘世间的怒嗔。卑屈而平和。趁着这沉重的时辰,陈述微臣真诚的心意。微臣的真诚,分量沉如珍宝,堪比星辰。微臣的真诚,坠落如沙土,堪比埃尘。尘世间的时光在拉长,微臣谌然忧伤。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引