注释:
杜镀[dù dù]:人名。杜:1.姓;2.制止。
杜荰[dù dù]:人名。
都[dū]:1.美丽;2.邦国的都城,国都。
笃[dǔ]:专心。
黩[dú]:频繁,多次。
赌[dǔ]:赌博。
督[dū]:察看督促,监督。
椟[dú]:木柜。
牍[dú]:古代写字用的木简,指代书籍。
渎[dú]:1.轻慢,不敬;2.水沟,小渠,泛指河川。
渡[dù]:1.渡过,过水;2.渡口
毒[dú]:1.怨恨;2.毒害。
蠹[dù]:蛀蚀,损害。
斁[dù]:败坏。
度[dù]:法度。
译文:
杜镀美丽,杜荰嫉妒杜镀。杜镀专心于读书,杜荰唯独频繁地赌博。杜镀督促杜荰专心读一读木柜里的木简,杜荰轻慢杜镀。杜镀目睹杜荰要渡河去国都赌博,堵在渡口制止杜荰。杜荰怨恨杜镀。赌博损害了杜荰,祸害了杜荰。赌博败坏了法度!
何美鸿更多作品
世说文丛总索引