注释:
范凡[fàn fán]:人名,姓范名凡。
藩[fān]:藩国,封建王朝分封的属地或属国。
贩[fàn]:1.贩卖货物的小商人;2.买贱卖贵的行为,贩卖。
払[fǎn]:取,拿。
膰[fán]:古代祭祀用的熟肉。
墦[fán]:坟墓。
舤[fán]:船。
氾[fán]:水名,故道在今河南襄城县南。
璠[fán]:一种美玉。
梵[fàn]:梵语音译词。寂静,高净。与佛教有关的事物,皆称梵。
番[fān]:古代对边境少数民族的称呼。
蘩[fán]:古书上指白蒿(一种草本植物)。
蕃[fán]:(草木)茂盛。
畈[fàn]:平畴,成片的田。
泛[fàn]:1.漂浮;2.广泛。 泛泛:广大无边际的样子。
樊矾[fán fán]:姓樊名矾。
樊[fán]:1.姓;2.关在笼中;3.樊笼。
反[fǎn]:1.反对,反抗;2.颠倒的,方向相背的。
饭[fǎn]:1.给……饭吃,这里指请吃饭;2.米饭。
鐇[fán]:一种形似铲的工具。
犯[fàn]:1.抵触;2.侵犯,伤害。
燔[fán]:焚烧。
翻[fān]:1.推翻,掀翻;2.翻越,翻上;3.翻倒。
瀿[fán]:水暴溢。
杋[fán]:古书上说的一种树,俗称水桴木。
译文:
范凡,是分封国的商贩。范凡取了祭祀用的熟肉在坟墓前(祭祀),泛舟氾水去信佛教的外族贩玉。信佛教的外族美玉繁多,白蒿茂盛,田畴广泛。信佛教的外族人樊矾反对分封国,抵触贩玉。范凡请樊矾吃饭,樊矾厌烦,掀翻了米饭,将范凡关进樊笼。范凡焚烧并翻越出了樊笼,拿铲子侵犯樊矾,返回到氾水边的船上。氾水暴溢,广阔无边,船帆方向反了,船翻了。范凡翻上漂浮着的水桴木返回分封国。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引