注释:
龚蚣[gōng gōng]:人名,姓龚名蚣。
巩塨[gǒng gōng]:人名,姓巩名塨。塨,用于人名。
公[gōng]:1.祖父。2.爵位名。古代五等爵位第一等。3.公平,公正。
攻[gōng]:1.专心从事某事,专攻,加工。2.进攻,攻打。3.攻击。4.攻克。
觥[gōng]:古代用兽角做的酒器。
珙[gǒng]:大璧。
工[gōng]:1.工巧;精巧。2.擅长;善于。3.工匠。
功[gōng]:1.精善,坚美。2.立功劳。
供[gòng]:1.供奉,供献。2.提供,供给。
贡[gòng]:1.进贡,把物品进献给朝廷。2.贡品。
宫[gōng]:王宫。
共[gòng]:1.和,同,一起。2.共同占有或承受。
羾[gòng]:到。
弓[gōng]:1.弯曲。2.弓箭。
躬[gōng]:身体。
恭[gōng]:恭敬。
巩巩[gǒng gǒng]:郁结,受约束而不舒展的样子。
拱[gǒng]:环绕。
肱[gǒng]:胳膊从肘到肩的部分。泛指胳膊。
輁[gōng]:輁轴,古代运棺柩的车。
愩[gōng]:恐惧。
译文:
龚蚣的祖父专攻用兽角做酒器,巩塨的祖父专门从事加工璧玉。用兽角做的酒器工巧,璧玉坚美。龚蚣的祖父供奉兽角做的酒器给王宫,巩塨的祖父进贡璧玉给王宫。龚蚣的祖父和巩塨的祖父到了王宫,对王宫里的公爵恭敬地弯着身子。酒器和玉器成了贡品,龚蚣和巩塨感到郁结。龚蚣擅长制作弓箭,巩塨擅长进攻打仗。巩塨和龚蚣(于是)进攻王宫。进攻的弓箭环绕着王宫,公爵恐惧。龚蚣用胳膊攻击公爵,巩塨给公爵供上运棺柩的车。王宫攻克,龚蚣和巩塨立了功。王宫里的贡品公平地供给工匠们共同享有。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引