注释:
缛[rù]:绮缛,繁密的彩饰。
褥[rù]:褥子,床上铺垫物。
濡[rú]:濡湿,沾湿。
汝[rǔ]:你。
嬬[rǔ]:妻子。
帤[rú]:大巾。
茹[rú]:1.包,围裹;2.吃。
孺[rú]:1.幼儿;2.亲睦。
乳[rǔ]:喂奶。
如[rú]:1.好像,如同;2.随顺,依从;3.应当。
嚅嚅[rú rú]:私语貌。
儒[rú]:儒生,读书人。
醹[rú]:味醇厚的酒。
入[rù]:进入。
辱[rǔ]:受辱;耻辱。
襦[rú]:短衣;短袄。
溽[rù]:溽湿,湿热。
译文:
繁密彩饰的褥子濡湿,你的妻子用大巾围裹着幼儿。你的妻子给幼儿喂奶,好像在对幼儿私语。儒生吃了茹味醇厚的酒进入,你的妻子如同受辱,短袄溽湿。儒生对你妻子亲睦,你妻子依从儒生,应当是你的耻辱。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引