注释:
邰珆[tái tāi]:人名。姓邰名。邰:1.姓;2.古国名,今陕西武功县西南。
鲐[tái]:代称老年人。
太[tài]:1.极,最。2.太太:对年长或辈分高的已婚妇女的尊称。
嬯[tái]:迟钝。
泰[tài]:1.骄纵,傲慢;2.安宁,安泰。
台[tái]:1.古代中央官署名;2.高而平的建筑物。
骀[tái]:驽马,比喻庸才。
胎[tāi]:胎儿,未出生的幼体。
汰[tài]:淘汰。
跆[tái]:用脚踩踏。
儓[tái]:古代官署中的仆役。
抬[tái]:用肩膀抬。
苔[tái]:青苔。
态[tài]:神态。
跆[tái]:用脚踩踏。
译文:
邰珆是个老年人,极为迟钝又傲慢,是邰国官署的庸才。邰太太胎儿淘汰掉了,官署中的仆役把邰太太抬到一个长了青苔的台子上。邰太太神态安宁。邰珆用脚踩踏太太,淘汰掉太太。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引
评论