何美鸿丨汉语文学奇葩——同音字趣文:躺堂 - 世说文丛

何美鸿丨汉语文学奇葩——同音字趣文:躺堂

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。

堂爣,唐唐搪瑭瑭耥,傥躺堂。瑭瑭惝。瑭瑭烫糖汤,倘榶汤烫,唐淌。淌汤烫瑭瑭膛。塘棠偒,瑭瑭趟塘耥埫。埫煻烫,瑭瑭惝。

注释:
堂[táng]:堂屋,后泛指房屋的正厅。
爣[tǎng]:爣阆,宽敞明亮。
唐唐[táng táng]:这里指人名。唐:白白地。
搪[táng]:搪塞。
瑭瑭[táng táng]:这里指人名。
耥[tāng]:用耥耙弄平田地,清除杂草。
傥[tǎng]:安闲自得。
躺[tǎng]:躺卧。
惝[tǎng]:1.怅惘;2.惊惧。
烫[tàng]:1.以热水温物;2.滚烫;3.被火或高温灼痛灼伤。
糖[táng]:蜜糖。
汤[tāng]:汤药。
倘[tǎng]:或许,大概。
榶[táng]:碗。
淌[tǎng]:流淌,淌下。
膛[táng]:胸膛。
塘[táng]:1.堤岸;2.方形水塘。
棠[táng]:棠梨,通称杜树。落叶乔木。
偒[tǎng]:直。
趟[tāng]:从浅水中走过。
埫[tǎng]:<方>山间平地,平坦的地,多用于地名。
煻[táng]:煻灰,带火的灰。

译文:
堂屋宽敞明亮,唐唐搪塞瑭瑭用耥耙弄平田地,(却)安闲自得地躺在堂屋。瑭瑭怅惘。瑭瑭以热水温糖水汤药,大概碗里的汤药很烫,白白流淌了。淌下的汤药烫着了瑭瑭的胸膛。堤岸的棠梨树很直,瑭瑭趟过水塘在山间平地用耥耙弄平田地。山间平地的煻灰很烫,瑭瑭惊惧。



何美鸿更多作品
世说文丛总索引

未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《何美鸿丨汉语文学奇葩——同音字趣文:躺堂》 发布于2023-5-1

评论

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap