注释:
铊铊[tuó tuó]:这里指人名。
驼[tuó]:驼背。
橐[tuó]:1.用口袋装,收藏;2.一种口袋;3.古代冶铁用来鼓风的装置,又称风箱。4.橐驼:骆驼;5.橐橐:象声词。
饦[tuó]:饼。
托[tuō]:依靠,凭借。
妥[tuǒ]:1.安稳,安定;妥当;2.安坐。
驮[tuó]:驮负,用背部承载人或物体。
拖[tuō]:拖拉。
砣[tuó]:碾砣,碾盘上的石轮。
脱[tuō]:1.脱离,离;2.脱落,掉落。
沱[tuó]:1,沱江,长江支流,在四川省;2.恸哭的,泪如雨下的。
拓[tuò]:开拓。
佗[tuó]:表示远指,别的,其他。
圫[tuō]:可以定居的地方。
彵[tuǒ]:安行。
陁[tuó]:陂陀。不平的样子。
陀[tuó]:山冈。
酡[tuó]:饮酒脸红的样子。
坨[tuó]:成坨,成团块。
椭[tuǒ]:椭圆形。
狏[tuó]:古书上说的一种兽。
咜[tuō]:俗称兽类将物衔走。
捝[tuō]:捶打。
译文:
铊铊驼背,用口袋装着饼,依靠骆驼安稳地驮负着饼拖拉着碾砣和用来鼓风的风箱,脱离沱江去开拓别的妥当的可以定居的地方。骆驼橐橐地安行在不平的山冈上,铊铊饮酒脸红的样子安坐在骆驼上。口袋里的饼成椭圆的团块,从骆驼上脱落下来,被狏这个兽物衔走了饼。铊铊泪如雨下,捶打骆驼。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引
评论