注释:
萧萧[xiāo xiāo]:这里指人名。萧:1.姓;2.萧索,凄清。
骁[xiāo]:骁勇,勇捷。
孝[xiào]:孝顺。
晓[xiǎo]:1.清晨;2.明白,知晓。
霄[xiāo]:天空。
洨[xiáo]:洨河,水名。在河北南部。
潇[xiāo]:水清而深的样子。
效[xiào]:1.仿效;2.见效。
箫[xiāo]:洞箫,竹制的管乐器。
削[xiāo]:用刀斜着去掉物体的表层或一截。
小[xiǎo]:细小。
筱[xiǎo]:小竹。
肖[xiào]:像,相似;[xiāo]:姓。肖肖:这里指人名。
淆[xiáo]:混淆,混杂。
销[xiāo]:销售。
啸[xiào]:撮口作声,打口哨。
嗃[xiāo]:吹竹管声。
逍[xiāo]:逍遥。
嚣[xiāo]:嚣张。
绡[xiāo]:生丝。
笑[xiào]:嘲笑。
魈[xiāo]:山魈。山中精怪。
哮[xiào]:咆哮。
消[xiāo]:消失。
宵[xiāo]:夜晚。
枵[xiāo]:空虚。
译文:
萧萧骁勇而孝顺。清晨,天空凄清,洨河水清而深。萧萧仿效洞箫削着小竹子。削小竹见效,小竹子好像洞箫,混淆了洞箫。萧萧去洨河旁销售洞箫,打口哨好像吹竹管声。肖肖逍遥而嚣张地销售着生丝,嘲笑萧萧好像山中精怪。萧萧咆哮,削了生丝,肖肖知道萧萧骁勇,消失了嚣张。夜晚,萧萧感到空虚地销售(完)了洞箫。
何美鸿更多作品
世说文丛总索引
评论