张孝存丨从Tsingtao和Qingdao说起 - 世说文丛

张孝存丨从Tsingtao和Qingdao说起

特别声明:本文丛作品多为原创,版权所有;特殊情况会在文末标注,如有侵权,请与编辑联系。

QQ20241021-103612.png

青岛啤酒(TSINGTAO BEER)历经百年沧桑,成为城市的名片。你是否注意到,在啤酒罐下方标注的产地为“QINGDAO,CHINA”。难道“青岛”有两种拼法吗?原来,前者是过去的“威妥玛式”拼法,后者是当今公认的世界标准汉语拼音拼法。
威妥玛是英国外交官。他于1867年出版一部京音官话课本《语言自迩集》,书中用罗马字母拼写汉语的方式,称为“威妥玛式”,作为某些外国驻华使馆人员学习汉文的注音工具。“威妥玛式”用来拼写汉语有不少不科学、不合理的地方。
1977年9月,联合国第三届地名标准化会议作出推荐用《汉语拼音方案》拼写中国地名作为中国地理名称罗马字母拼法的国际标准的决议。大会认识到,《汉语拼音方案》是中国法定的罗马字母拼音方案,中国也已经制定了“中国地名汉语拼音拼写法”。大会推荐,采用汉语拼音方案作为国际上用罗马字母拼写中国地理名称的(唯一)系统。
1978年10月,国务院批转中国文字改革委员会等四部门《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》。该文件指出,改用汉语拼音字母拼写我国人名地名,“是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法长期存在混乱现象的重要措施”。该报告后附的实施说明规定,“已经使用的商标、牌号,其拼写法可以不改,但新使用的商标、牌号应采用新拼写法。”
据此,作为商标文字构成的的一部分的“青岛”允许拼写为“Tsingtao”而作为地名的“青岛”只能拼写为“Qingdao”。
在“青岛啤酒节”这个短语中,“青岛”是作为地名出现的。因此,规范的拉丁字母写法是“Qingdao Beer Fesival”。相应的网站和电子信箱地址分别是:http://www.qingdaobeerfesival、qdbfo@public.qd.sd.cn
1982年12月测绘出版社出版的《汉语拼音中国地名手册》,“青岛市”汉语拼音标注为“Qingdao Shi”,英文标注为“Qingdao City”。注意,“Qingdao”是一个词,所以,字母“d”之前没有空格,也不能大写。
地名标准化及罗马字母拼写法的规范在国际信息网络、国际术语库建设等方面意义重大,在信息时代走向全球化的道路上不可轻视这件“小事”。

原载轻博客
12/26/2019 11:17:39 PM


张孝存更多作品
世说文丛总索引

未经允许不得转载:

转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 世说文丛
原文地址: 《张孝存丨从Tsingtao和Qingdao说起》 发布于2024-10-21

评论

切换注册

登录

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

sitemap